Μετάφραση καταστατικού εταιρείας

Θέλω να πάω στο:
Πότε να κάνω μετάφραση Καταστατικού;
Ποιά η διαφορά μεταξύ Ιδρυτικού και Καταστατικού;
Τι κερδίζει η εταιρεία με τη μετάφραση Καταστατικού;
Πώς θα τροποποιήσω το καταστατικό της εταιρείας μου;
Πόσο σημαντικός είναι ο έμπειρος μεταφραστής;
Πού θα κάνω μετάφραση Καταστατικού Συλλόγου ή Σωματείου;
Πού θα κάνω επικυρωμένη μετάφραση Καταστατικού;
Πότε να κάνω μετάφραση Καταστατικού;
Η μετάφραση Καταστατικού εταιρείας ή συλλόγου καταρχάς ενημερώνει τα μέλη που δεν μιλούν τη γλώσσα της χώρας ίδρυσης. Έτσι, ακόμη και αυτά παρακολουθούν και συμμετέχουν στην πορεία του φορέα. Επίσης, είναι το πιο έγκυρο μέσο για να αποκτήσει η επιχείρηση νέους πελάτες και ο σύλλογος νέα μέλη. Άλλωστε, αυξάνει την αξιοπιστία της εταιρείας ή του συλλόγου διεθνώς. Το καταστατικό επηρεάζει σημαντικά στην ικανότητά σας να προσελκύσετε χρηματοδότηση. Με άλλα λόγια, οι νέοι επενδυτές θέλουν να ξέρουν την αξία της επένδυσής τους και την αξία των μετοχών τους.
Κατά κανόνα, οι εταιρείες που πραγματοποιούν συναλλαγές στο εξωτερικό συνήθως μεταφράζουν συγκεκριμένα επιχειρηματικά έγγραφα. Συχνά, για παράδειγμα, ζητούν είτε μετάφραση φορολογικής και ασφαλιστικής ενημερότητας, ή Πιστοποιητικού ΓΕΜΗ και Έκθεσης Ορκωτών Λογιστών, ή ακόμη Σημειώσεων, Ισολογισμού ή Καταστατικού. Ωστόσο, η μετάφραση του Καταστατικού είναι απολύτως απαραίτητη μιας και το έγγραφο αυτό ορίζει αφενός τους κανόνες λειτουργίας και αφετέρου τα δικαιώματα των μετόχων. Ακόμη, το Καταστατικό ορίζει και το Διοικητικό Συμβούλιο μιας εταιρείας
Μετάφραση Καταστατικού εταιρείας
Ποιά η διαφορά μεταξύ Ιδρυτικού και Καταστατικού;
Κατά κανόνα, η Ιδρυτική Πράξη (ή απλώς Ιδρυτικό) είναι μία νομική δήλωση που υπογράφουν όλοι οι αρχικοί μέτοχοι. Γενικά, βασικός σκοπό της είναι η σύσταση της εταιρείας. Αντίθετα, το Καταστατικό είναι το έγγραφο που περιλαμβάνει όλους τους κανόνες σχετικά με τη λειτουργία της εταιρείας. Ουσιαστικά, λοιπόν, είναι τα δύο καταστατικά έγγραφα για τη σύσταση της εταιρείας και τις δραστηριότητές της. Ωστόσο, ενώ από τη μία το Ιδρυτικό ρυθμίζει την ίδρυση της εταιρείας, το Καταστατικό από την άλλη ρυθμίζει τους όρους της σωστής λειτουργίας της. Επομένως, περιλαμβάνει κυρίως τους κανονισμούς που διέπουν τις εσωτερικές υποθέσεις, τη διαχείριση αλλά και την όλη συμπεριφορά της εταιρείας. Τέλος, όταν η εταιρεία προχωρά σε σύσταση, τόσο η Ιδρυτική Πράξη όσο και το Καταστατικό, απαιτούν καταχώριση στο μητρώο εταιρειών (ΓΕΜΗ).
Τι από τα δύο να μεταφράσω;
Με άλλα λόγια, οι διαφορές μεταξύ Ιδρυτικής Πράξης και Καταστατικού είναι πολύ συγκεκριμένες. Επομένως, ο παρακάτω πίνακας θα σε βοηθήσει να διαλέξεις ποιο πρέπει να μεταφράσεις ανάλογα με τον σκοπό του:
Σημείο σύγκρισης | Ιδρυτική Πράξη | Καταστατικό |
Χρήση/ έννοια | Κατά βάση περιέχει όλες τις πληροφορίες για τη σύσταση της εταιρείας | Ουσιαστικά περιέχει όλους τους κανονισμούς που διέπουν την εταιρεία |
Περιεχόμενο | Αφενός οι αρμοδιότητες και αφετέρου ο σκοπός της εταιρείας | Τόσο οι κανόνες όσο και οι κανονισμοί της εταιρείας |
Θέση | Τη διέπει αποκλειστικά ο νόμος περί εταιρειών | Το διέπει μόνο το ιδρυτικό έγγραφο |
Αναδροµικότητα | Δεν ισχύει με αναδρομική τροποποίηση | Ισχύει με αναδρομική τροποποίηση |
Κύρια χαρακτηριστικά | Περιέχει έξι ρήτρες | Η εταιρεία επιλέγει το περιεχόμενο |
Υποχρεωτική σύνταξη | Για όλες τις εταιρείες | Μόνο για ιδιωτικές εταιρείες |
Υποχρεωτική κατάθεση | Ναι | Όχι |
Σχέση | Ρυθμίζει σαφώς τη σχέση μεταξύ εταιρείας και τρίτων | Ρυθμίζει τη σχέση τόσο μεταξύ εταιρείας και μελών, όσο και μεταξύ μελών |
Πράξεις εκτός πεδίου εφαρμογής | Απολύτως άκυρες | Αποκλειστικά και μόνο με έγκριση των μετόχων |
Μετάφραση Ιδρυτικού εταιρείας
Τι κερδίζει η εταιρεία με τη μετάφραση Καταστατικού;
Νομική συμμόρφωση: Σε πολλές χώρες, οι εταιρείες με διεθνείς συμμετοχές πρέπει να παρέχουν μεταφράσεις του καταστατικού τους. Έτσι, όλα τα μέρη κατανοούν τα δικαιώματά, τις υποχρεώσεις αλλά τη διοικητική δομή της εταιρείας. Ακόμη, έτσι μειώνουν και τον κίνδυνο παρανοήσεων και επομένως παρεξηγήσεων.
Ενημέρωση: Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, όπως μέτοχοι, διευθυντές, αλλά και δυνητικοί επενδυτές, πρέπει να κατανοούν πλήρως τις διαδικασίες λειτουργίας της εταιρείας. Η μετάφραση του καταστατικού, λοιπόν, βοηθά τη λήψη τεκμηριωμένων αποφάσεων.
Οικοδόμηση εμπιστοσύνης: Η μετάφραση των εταιρικών εγγράφων δείχνει επαγγελματισμό και προσοχή προς όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, ανεξάρτητα από το γλωσσικό τους υπόβαθρο. Επομένως, οικοδομεί εμπιστοσύνη, καθώς αναδεικνύει τη δέσμευση της εταιρείας για διαφάνεια και συμμετοχικότητα.
Βελτίωση εταιρικής εικόνας: Η μετάφραση των εταιρικών εγγράφων ενισχύει την εικόνα της εταιρείας, ως μια παγκόσμια οντότητα που εκτιμά τη διαφορετικότητα. Σκεφτείτε πόσο θετική είναι η εικόνα μιας εταιρείας που ενημερώνει μέλη και επενδυτές στη μητρική τους γλώσσα!
Συνοψίζοντας, η μετάφραση του καταστατικού είναι μια στρατηγική κίνηση που εξασφαλίζει την ομαλής λειτουργία, τη νομική συμμόρφωση και την οικοδόμηση εμπιστοσύνης μεταξύ των ενδιαφερομένων μερών.
Μετάφραση Πιστοποιητικού ΓΕΜΗ
Πώς θα τροποποιήσω το καταστατικό της εταιρείας μου;
Κάθε εταιρεία έχει διάφορες οργανωτικές δομές και ιεραρχίες. Επομένως, τροποποιήστε το καταστατικό σας για να ακολουθήσετε τις βέλτιστες πρακτικές και να διασφαλίσετε ότι η επιχείρηση λειτουργεί δίκαια. Ειδικότερα, είτε με γραπτό ψήφισμα είτε με γενική συνέλευση των μετόχων, μπορείτε να:
(α) τροποποιείστε τη διατύπωση μιας ή περισσότερων ρητρών του υφιστάμενου καταστατικού,
(β) προσθέστε, αφαιρέστε ή αντικαταστήστε ρήτρες, ή
(γ) υιοθετήστε ένα εντελώς νέο καταστατικό
Μετάφραση Εταιρικών Εγγράφων και Πιστοποιητικών
Πόσο σημαντικός είναι ο έμπειρος μεταφραστής;
Ίσως για λόγους οικονομίας μία εταιρεία επιλέξει να αναθέσει τη μετάφραση του καταστατικού της σε έναν υπάλληλο ή στον πρώτο μειοδότη. Ωστόσο, μόνο αν δείτε τη μετάφραση του καταστατικού ως μία μελλοντική επένδυση, θα καταλήξετε στη σωστή απόφαση. Καλές οι ανιψιές και οι γνωστοί των γνωστών, αλλά μήπως τελικά πληρώσετε πολύ ακριβά κάτι πολύ φθηνό;…
Αναμφισβήτητα, ο έμπειρος μεταφραστής θα δώσει ένα μεταφραστικό αποτέλεσμα με διάρκεια και συνοχή. Κάθε μεταφραστής με εμπειρία στη μετάφραση καταστατικών κατέχει μεταξύ άλλων τα εξής:
(α) κατανοεί το περιεχόμενο, την ορολογία και το πλαίσιο
(β) γνωρίζει τις νομικές έννοιες και στις δύο γλώσσες
(γ) αποδίδει αποτελεσματικά τη δομή του τελικού εγγράφου
(δ) διατηρεί τη συνοχή και την ακρίβεια σε ολόκληρο το έγγραφο
(ε) δεν μεταφράζει κατά λέξει – όπως το google translate…
(στ) ξέρει πώς να κάνει επιμέλεια της μετάφρασης
(ζ) επικυρώνει τη μετάφραση και διασφαλίζει ότι είναι νομικά ορθή
(η) γνωρίζει τις πρόσφατες εξελίξεις και πρόσφατους νόμους κι ενεργεί ανάλογα
(θ) τηρεί την εμπιστευτικότητα και το απόρρητο των πληροφοριών
Μετάφραση Τροποποίησης Καταστατικού
Πού θα κάνω μετάφραση Καταστατικού Συλλόγου ή Σωματείου;
Ανεξάρτητα αν ο σύλλογος είναι μη κερδοσκοπικός, αθλητικός ή επαγγελματικός, η διαδικασία είναι σχεδόν η ίδια. Γενικά, τα ιδρυτικά μέλη του Συλλόγου ή Σωματείου συντάσσουν και υπογράφουν το Καταστατικό και την ιδρυτική πράξη αυτού. Στη συνέχεια, καταθέτουν το καταστατικό και τα υπόλοιπα ιδρυτικά έγγραφα στο αρμόδιο δικαστήριο. Ουσιαστικά, το σωματείο αποκτά νομική προσωπικότητα μόλις γίνει η καταχώριση του στα βιβλία του Πρωτοδικείου. Επίσης, η μετάφραση του Καταστατικού είναι απολύτως απαραίτητη όταν ορισμένα από τα μέλη του Συλλόγου είναι αλλοδαπά.
Το metaphrasis αναλαμβάνει τη μετάφραση καταστατικών και ιδρυτικών πράξεων κάθε είδους. Πραγματοποιούμε δεκάδες τέτοιες μεταφράσεις κάθε χρόνο και σας παραδίδουμε το καταστατικό σας σε μετάφραση με την ίδια ακρίβεια και μορφή του πρωτοτύπου. Επιπλέον, οι τιμές μας είναι από τις πιο ανταγωνιστικές της αγοράς.
Πού θα κάνω επικυρωμένη μετάφραση Καταστατικού;
Συνήθως, οι εταιρείες απαιτούν επικύρωση που να πιστοποιεί την ακρίβεια της μετάφρασης του Καταστατικού. Η σφραγίδα του metaphrasis είναι αποδεκτή σε όλο τον κόσμο. Εκπονούμε μεταφράσεις εταιρικών νομικών εγγράφων πάνω από τρεις δεκαετίες. Η τιμολόγηση είναι απολύτως διαφανής και στέλνουμε αυθημερόν χρονική και οικονομική προσφορά.
Επικυρωμένη μετάφραση Καταστατικού Συλλόγου ή Εταιρείας
Ψηφιακή ή έντυπη μετάφραση;
Τα περισσότερα έγγραφα εκδίδονται ηλεκτρονικά (π.χ. μέσω gov.gr) και υποβάλλονται διαδικτυακά. Μπορείς να πάρεις τη μετάφρασή σου έντυπη ή ψηφιακή με την ίδια ισχύ – με επίσημη ψηφιακή υπογραφή – απευθείας στο email σου έτοιμη να την ανεβάσεις στην πλατφόρμα του αρμόδιου φορέα.
5 λόγοι να εμπιστευτείς τη μετάφραση του Καταστατικού εταιρείας στο metaphrasis:
- Ανταγωνιστικές τιμές
- Έγκαιρη παράδοση
- Αποδεκτή σε όλο τον κόσμο
- 2 επιλογές: ψηφιακή ή έντυπη
- Δωρεάν μετάφραση Σφραγίδας της Χάγης (αν συνοδεύει το έγγραφο)
Kiriaki Papakonstantinou, MSc MCIL CL
Chartered Translator – Translator Trainer
Founder of metaphrasis
‘The best solution is what you deserve!’