Μετάφραση συμφώνου συμβίωσης: τι δικαιώματα παρέχει;

Θέλω να πάω στο:
Τι είναι το σύμφωνο συμβίωσης;
Ποιες είναι οι βασικές διαφορές μεταξύ συμφώνου συμβίωσης και γάμου;
Τι κάνει το Σύμφωνο Συμβίωσης δημοφιλές;
Ποια είναι τα είδη και μορφές Συμφώνου Συμβίωσης;
Σε ποιες χώρες ισχύει το Σύμφωνο Συμβίωσης;
Πώς θα εκδώσω Σύμφωνο Συμβίωσης;
Τι δικαιώματα παρέχει το Σύμφωνο Συμβίωσης;
Πότε θα χρειαστώ μετάφραση Συμφώνου Συμβίωσης;
Πού να μεταφράσω το Σύμφωνο Συμβίωσης;
Τι είναι το σύμφωνο συμβίωσης;
Το σύμφωνο συμβίωσης είναι ένα σύγχρονο νομικό έγγραφο για μια νέα μορφή συμβίωσης, εναλλακτική του πολιτικού ή θρησκευτικού γάμου. Επομένως, παρέχει συγκεκριμένα δικαιώματα και υποχρεώσεις που ρυθμίζει η κείμενη νομοθεσία κάθε χώρας. Για να γραφείς ως δημότης εξωτερικού πρέπει να καταθέσεις μεταξύ άλλων και μετάφραση συμφώνου συμβίωσης ή ληξιαρχικής πράξης γάμου. Μάλιστα, τα τελευταία χρόνια, το σύμφωνο συμβίωσης είναι όλο και πιο δημοφιλές, κυρίως λόγω του πόσο πιο εύκολες είναι οι διαδικασίες.
Ποιες είναι οι βασικές διαφορές μεταξύ συμφώνου συμβίωσης και γάμου;
Καταρχάς, η προφορική δήλωση ενώπιον του δημάρχου και δύο μαρτύρων κάνει έναν γάμο πολιτικό, ενώ αντίθετα η ιερολόγηση από ιερέα ολοκληρώνει έναν θρησκευτικό γάμο. Τέλος, μία συμβολαιογραφική πράξη δημιουργεί το σύμφωνο συμβίωσης, το οποίο και ισχύει μόλις η πράξη καταχωριστεί στο ληξιαρχείο.
Οι βασικές διαφορές μεταξύ τους είναι οι εξής:
- τα δικαιολογητικά για να εκδόσεις σύμφωνο συμβίωσης είναι πολύ λιγότερα
- δεν κάνει διάκριση αν το ζευγάρι είναι ετεροφυλόφιλο ή ομοφυλόφιλο
- η λύση του είναι πιο εύκολη από του γάμου χωρίς δικαστική απόφαση, αλλά με απλή συμβολαιογραφική πράξη ή μονομερή συμβολαιογραφική δήλωση, την οποία το ένα μέρος επιδίδει στο άλλο. Στην περίπτωση αυτή, η λύση ισχύει 3 μήνες μετά την επίδοση.
Μετάφραση Συμφώνου Συμβίωσης
Τι κάνει το Σύμφωνο Συμβίωσης δημοφιλές;
Ουσιαστικά, το σύμφωνο συμβίωσης είναι η συμφωνία δύο ενήλικων – ανεξαρτήτως φύλου – βάσει της οποίας οργανώνουν τη συμβίωσή τους.
Είναι, επομένως, μια συμβολαιογραφική πράξη που καταρτίζει συμβολαιογράφος, χωρίς να χρειάζονται ούτε μάρτυρες ούτε δικηγόρος. Η όλη διαδικασία είναι απλούστατη: Αφού το υπογράψουν τα δύο μέρη, καταθέτουν αντίγραφο στο ληξιαρχείο του τόπου κατοικίας τους. Πρακτικά, αρχίζει να ισχύει μόλις γίνει η καταχώριση του στο ειδικό βιβλίο του ληξιαρχείου. Τα μόνα δικαιολογητικά που πρέπει να έχουν τα μέρη είναι οι αστυνομικές τους ταυτότητες. Ωστόσο, οι συμβαλλόμενοι πρέπει να είναι ενήλικες και μάλιστα με πλήρη δικαιοπρακτική ικανότητα.
Μετάφραση Συμφώνου Συμβίωσης στα Αγγλικά
Ποια είναι τα είδη και μορφές Συμφώνου Συμβίωσης;
- Σύμφωνο Συμβίωσης στην Ελλάδα
Στην Ελλάδα, το σύμφωνο συμβίωσης θεσμοθετείται αρχικά με τον Νόμο 3719/2008 για τα ετερόφυλα ζευγάρια και αργότερα με τον Νόμο 4356/2015 συμπεριέλαβε και τα ομόφυλα. Η υπογραφή του συμφώνου απαιτεί συμβολαιογραφική πράξη και, στη συνέχεια, καταχώριση στο αρμόδιο Ληξιαρχείο. Με την καταχώριση αυτή αποκτά πλήρη νομική εγκυρότητα και ισχύ. - Σύμφωνο Συμβίωσης στο εξωτερικό
Φυσικά και άλλες χώρες διαθέτουν αντίστοιχες μορφές συμφώνου συμβίωσης (π.χ. PACS στη Γαλλία, Eingetragene Partnerschaft στη Γερμανία, Geregistreerd partnerschap στην Ολλανδία, Unione civile/ registrata στην Ιταλία, κοκ). Ωστόσο, οι διαδικασίες σύστασης τους, τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που αναγνωρίζουν στα ζευγάρια ενδεχομένως διαφέρουν.
Μετάφραση Συμφώνου Συμβίωσης στα Γερμανικά
Σε ποιες χώρες ισχύει το Σύμφωνο Συμβίωσης;
Η αναγνώριση και η ισχύς του ελληνικού συμφώνου συμβίωσης σε άλλα κράτη εξαρτάται:
- Από τις διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες μεταξύ κρατών που καλύπτουν θέματα οικογενειακού δικαίου.
- Από την εθνική νομοθεσία κάθε χώρας, η οποία αναγνωρίζει ή όχι αντίστοιχες μορφές συμβίωσης.
Στις περισσότερες περιπτώσεις, η εθνική νομοθεσία ρυθμίζει τόσο την ουσία όσο και το εύρος των δικαιωμάτων ενός συμφώνου συμβίωσης. Για παράδειγμα, κάποιες χώρες αναγνωρίζουν πλήρη κληρονομικά δικαιώματα, ενώ άλλες περιορισμένα. Πιο συγκεκριμένα, εάν μια χώρα διαθέτει αντίστοιχο νομικό πλαίσιο και προβλέπει αμοιβαία αναγνώριση, δέχεται το ελληνικό σύμφωνο συμβίωσης ως έγκυρο.
Ορισμένες χώρες δεν προβλέπουν αλλά ούτε και αναγνωρίζουν το σύμφωνο συμβίωσης. Ακόμη και όσες το κάνουν, δεν παρέχουν τα ίδια δικαιώματα στους συμβαλλομένους.
Μετάφρασε το λοιπόν στη γλώσσα της χώρας που θα το χρησιμοποιήσεις, αφού πρώτα μάθεις τη σχετική νομοθεσία. Μπορείς να επιλέξεις εδώ τη χώρα που σε ενδιαφέρει για περισσότερες πληροφορίες.
Μετάφραση Συμφώνου Συμβίωσης
Πώς θα εκδώσω Σύμφωνο Συμβίωσης;
- Σύνταξη Συμβολαιογραφικής Πράξης
Στην Ελλάδα, θα πρέπει να απευθυνθείς σε συμβολαιογράφο, ο οποίος συντάσσει τη συμβολαιογραφική πράξη του συμφώνου συμβίωσης. Το νομικό αυτό έγγραφο περιλαμβάνει τις συμφωνίες, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μερών. Σύμφωνα με τον νόμο, λοιπόν, το σύμφωνο συμβίωσης ρυθμίζει τις ακόμη και τα περιουσιακά στοιχεία που αποκτούν τα μέρη κατά τη διάρκεια του συμφώνου. Αν δεν συμφωνήσουν διαφορετικά, μετά τη λύση του συμφώνου, κάθε μέρος έχει δικαιώματα σε ότι αποκτήθηκε και με τη δική του συμβολή. - Καταχώριση στο Ληξιαρχείο
Αμέσως μετά τη σύνταξη της πράξης, το σύμφωνο συμβίωσης πρέπει να καταχωριστεί στο ληξιαρχείο της περιοχής όπου έχει την έδρα του ο συμβολαιογράφος ή στο ληξιαρχείο όπου θα επιλέξουν τα μέρη (ανάλογα με τον τόπο κατοικίας τους). Μόνο τότε το σύμφωνο συμβίωσης αποκτά πλήρη νομική ισχύ. - Έκδοση Ληξιαρχικής Πράξης
Με την καταχώριση, το ληξιαρχείο εκδίδει τη σχετική ληξιαρχική πράξη του συμφώνου συμβίωσης. Αυτή είναι το επίσημο έγγραφο που βεβαιώνει την ύπαρξη και ισχύ του συμφώνου, καθώς και την ακριβή ημερομηνία σύναψής του.
Μετάφραση Ληξιαρχικής Πράξης Συμφώνου Συμβίωσης
Τι δικαιώματα παρέχει το Σύμφωνο Συμβίωσης;
- Φορολογικά & Οικονομικά
- Μπορείς να κάνεις κοινή φορολογική δήλωση ή επιμέρους δηλώσεις που αναγνωρίζουν την οικονομική συνδρομή των μερών (ανάλογα με τη νομοθεσία).
- Έχεις τη δυνατότητα ασφαλιστικής κάλυψης από τον/την σύντροφό σου σε ορισμένα ταμεία, εφόσον το προβλέπουν οι σχετικές διατάξεις.
- Κληρονομικά Δικαιώματα
- Μπορείς να αποκτήσεις συγκεκριμένα κληρονομικά δικαιώματα και φορολογικές ελαφρύνσεις, όπως ακριβώς και οι σύζυγοι (εφόσον το προβλέπει η ισχύουσα νομοθεσία).
- Διατροφή
- Σε περίπτωση λύσης του συμφώνου, ενδεχομένως να έχεις δικαίωμα διατροφής, υπό συγκεκριμένες προϋποθέσεις.
- Γονεϊκά Δικαιώματα
- Αν έχετε παιδιά, το σύμφωνο συμβίωσης ρυθμίζει ζητήματα επιμέλειας, διατροφής και κληρονομικότητας, όπως και στην περίπτωση του γάμου.
- Άδεια Διαμονής (για αλλοδαπό σύντροφο)
- Σε ορισμένα κράτη-μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά και σε τρίτες χώρες, μπορείς να πάρεις άδειας διαμονής ή ταξιδιωτικών δικαιωμάτων λόγω της επίσημης νομικής συμβίωσης.
Μετάφραση Συμφώνου Συμβίωσης
Πότε θα χρειαστώ μετάφραση Συμφώνου Συμβίωσης;
Όταν πρέπει να χρησιμοποιήσεις το σύμφωνο συμβίωσης στο εξωτερικό για νομικούς ή διοικητικούς λόγους, προκύπτει η ανάγκη μετάφρασης. Επομένως, υπόβαλε μετάφραση του επίσημα επικυρωμένου συμφώνου συμβίωσης (ή της ληξιαρχικής πράξης) για να σου αναγνωρίσουν συγκεκριμένα δικαιώματα (π.χ. φοροαπαλλαγές, κληρονομικά δικαιώματα ή άδειες διαμονής).
- Μετάφραση ολόκληρου του εγγράφου (Συμβολαιογραφικής Πράξης)
- Αν το ξένο κράτος ή υπηρεσία απαιτεί να ελέγξει επακριβώς το περιεχόμενο του συμφώνου (π.χ. για δικαστικές διαφορές, πλήρη ενημέρωση σχετικά με κληρονομικά ή φορολογικά ζητήματα κ.λπ.), θα σου ζητήσουν μετάφραση ολόκληρου του κειμένου της συμβολαιογραφικής πράξης.
- Μην ξεχνάς ότι θα πρέπει να φέρει επίσημη επικύρωση (Apostille, για Χώρα της Σύμβασης της Χάγης) ή άλλη αντίστοιχη διαδικασία.
- Μετάφραση της Ληξιαρχικής Πράξης μόνο
- Σε πολλές συνήθεις διοικητικές διαδικασίες (π.χ. απόδειξη οικογενειακής κατάστασης, φορολογικά ζητήματα, ασφάλιση), οι αρμόδιες αρχές ζητούν μόνο τη μετάφραση της ληξιαρχικής πράξης που την εκδίδει το ληξιαρχείο μετά την καταχώριση του συμφώνου συμβίωσης.
- Η ληξιαρχική πράξη περιλαμβάνει τα βασικά στοιχεία (ονοματεπώνυμα, ημερομηνία σύναψης, αρμόδια αρχή) και θεωρείται επίσημη απόδειξη της ύπαρξης του συμφώνου συμβίωσης. Έτσι, σε πολλές περιπτώσεις, αρκεί η μετάφραση και η επικύρωσή της.
Μετάφραση Συμφώνου Συμβίωσης ή Ληξιαρχικής Πράξης
Πού να μεταφράσω το Σύμφωνο Συμβίωσης;
Το σύμφωνο συμβίωσης είναι ένα νομικό έγγραφο που θα σου εξασφαλίσει πολύ σημαντικά δικαιώματα. Επομένως, όπως ακριβώς δεν θα ανέθετες την σύνταξή του σε κάποιον άπειρο συμβολαιογράφο, έτσι δεν πρέπει να αναθέσεις και τη μετάφρασή του σε κάποιον άπειρο μεταφραστή. Η απόδοση της νομικής ορολογίας και όλων των λεπτών σημείων πρέπει να γίνει με απόλυτη ακρίβεια και ορθότητα.
Στο metaphrasis διαθέτουμε τόσο την πολυετή εμπειρία και την απαραίτητη τεχνογνωσία ώστε να πάρεις τη μετάφραση του συμφώνου συμβίωσής σου όπως ακριβώς πρέπει. Έτσι θα είσαι σίγουρος ότι θα γίνει δεκτό από τις αρμόδιες αρχές του εξωτερικού χωρίς κανένα απολύτως ζήτημα. Το μόνο που έχεις να κάνεις είναι να μάθεις από την συγκεκριμένη υπηρεσία ή αρχή που θα παραλάβει το έγγραφο, τις απαιτήσεις που αφορούν στην επικύρωση του πρωτοτύπου εγγράφου σου.
Επίσημη Μετάφραση Συμφώνου Συμβίωσης στο metaphrasis
Ψηφιακή ή έντυπη μετάφραση;
Τα περισσότερα έγγραφα εκδίδονται ηλεκτρονικά (π.χ.μέσω gov.gr) και υποβάλλονται διαδικτυακά. Μπορείς να πάρεις τη μετάφρασή σου έντυπη ή ψηφιακή με την ίδια ισχύ – με επίσημη ψηφιακή υπογραφή – απευθείας στο email σου έτοιμη να την ανεβάσεις στην πλατφόρμα του αρμόδιου φορέα.
5 λόγοι να εμπιστευτείς τη μετάφραση του συμφώνου συμβίωσης σου στο metaphrasis:
- Ανταγωνιστικές τιμές
- Έγκαιρη παράδοση
- Αποδεκτή σε όλο τον κόσμο
- 2 επιλογές: ψηφιακή ή έντυπη
- Δωρεάν μετάφραση Σφραγίδας της Χάγης (αν συνοδεύει το έγγραφο)
Kiriaki Papakonstantinou, MSc MCIL CL
Chartered Translator – Translator Trainer
Founder of metaphrasis
‘The best solution is what you deserve!’