Μετάφραση Ταυτότητας-Διαβατηρίου για να ισχύει στο εξωτερικό

Θέλω να πάω στο:
Τι στοιχεία περιλαμβάνει η μετάφραση ταυτότητας;
Ποια είναι τα κύρια είδη ταυτότητας;
Πότε να μεταφράσω κάθε έγγραφο ταυτότητας για χρήση στο εξωτερικό;
Τι άλλα είδη ταυτότητας μπορώ να χρησιμοποιήσω;
Πώς να προετοιμάσω τα έγγραφά μου για μετάφραση;
Μετάφραση Ταυτότητας ή Διαβατηρίου Ξένων Χωρών στα ελληνικά
Τι πρέπει να γνωρίζω για τη μετάφραση ταυτότητας-διαβατηρίου;
Πού θα κάνω επικυρωμένη μετάφραση ταυτότητας-διαβατηρίου;
Μετάφραση Ταυτότητας: Γενικά
Καταρχάς, στην Ελλάδα υπάρχουν διάφορα είδη προσωπικών εγγράφων που μπορείς φυσικά να χρησιμοποιήσεις ως αποδεικτικό της ταυτότητάς σου. Ακόμη κι αν τα βασικά στοιχεία είναι σε λατινικούς χαρακτήρες, ωστόσο και πάλι θα σου ζητήσουν μετάφραση Ταυτότητας (ακόμη και Διαβατηρίου).
Γενικά, μπορείς να αποδείξεις ταυτοπροσωπία με τους εξής τρόπους: Αρχικά,με τη μετάφραση ταυτότητας ή διαβατηρίου (από το πιστοποιητικό γέννησης). Επίσης, είτε με μετάφραση επαγγελματικής ταυτότητας (από τον οικείο επαγγελματικό σύλλογο), είτε με μετάφραση ιατρικής ταυτότητας. Επιπλέον, αφενός με μετάφραση στρατιωτικής ταυτότητας και αφετέρου με μετάφραση φοιτητικής ταυτότητας από την οικεία Σχολή ή Πανεπιστήμιο.
Μετάφραση αστυνομικής ταυτότητας
Τι στοιχεία περιλαμβάνει η μετάφραση ταυτότητας;
Γενικά, μεταξύ άλλων μία αστυνομική ταυτότητα περιλαμβάνει Επώνυμο, Όνομα, Όνομα Πατρός και με λατινικούς χαρακτήρες. Ωστόσο, αν θέλεις τα στοιχεία αυτά να αναγράφονται διαφορετικά από το πρότυπο ΕΛΟΤ 743, θα πρέπει να υποβάλεις σχετική υπεύθυνη δήλωση.
Ωστόσο, αν είσαι μόνιμος κάτοικος εξωτερικού και δεν έχεις αστυνομική ταυτότητα, τότε υποβάλεις πιστοποιητικό γέννησης ή πιστοποιητικό οικογενειακής κατάστασης.
Τέλος, τα δικαιολογητικά που υποβάλεις για την έκδοση ταυτότητας ή διαβατηρίου πρέπει να είναι του τελευταίου εξαμήνου. Επιπλέον, δήλωσε προφορικά τον αριθμό δημοτολογίου στην υπεύθυνη δήλωση.
Μετάφραση διαβατηρίου για να γίνει δεκτό στο εξωτερικό
Ποια είναι τα κύρια είδη ταυτότητας;
Ουσιαστικά, τα κύρια είδη ταυτότητας στην Ελλάδα είναι 3:
- Καταρχάς, η κλασσική Ταυτότητα, δηλαδή το Δελτίο Αστυνομικής Ταυτότητας. Επειδή την εκδίδει η Ελληνική Αστυνομία, μπορείς να τη χρησιμοποιήσεις – εκτός από την Ελλάδα – και στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Βέβαια, θα πρέπει να είναι η νέα ταυτότητα που περιλαμβάνει λατινικούς χαρακτήρες. Διαφορετικά, αν δεν είναι δίγλωσση αλλά είναι παλαιού τύπου, τότε πρέπει να την μεταφράσεις.
- Επίσης, μπορείς να χρησιμοποιήσεις το Διαβατήριό σου ως έγγραφο ταυτοποίησης. Ουσιαστικά, είναι ένα διεθνές ταξιδιωτικό έγγραφο που μπορείς να χρησιμοποιήσεις σε όλο τον κόσμο ως ταυτότητα – ιδίως από τη στιγμή που φέρει την φωτογραφία σου. Τέλος, αν το διαβατήριό σου ακολουθεί το καθιερωμένο διεθνές πρότυπο δεν θα σου ζητήσουνε μετάφραση.
- Τέλος, χρησιμοποίησε την άδεια οδήγησής σου στην Ελλάδα αλλά και στην Ευρωπαϊκή ένωση ως έγγραφο ταυτοποίησης. Βέβαια, πρέπει να μεταφράσεις την ελληνική άδεια, ιδίως αν είναι παλαιού τύπου. Επίσης, μπορείς να εκδώσεις την νέα διεθνή άδεια οδήγησης και να την χρησιμοποιήσεις σε όλο τον κόσμο.
Επίσημη μετάφραση ταυτοτητας
Πότε να μεταφράσω κάθε έγγραφο ταυτότητας για χρήση στο εξωτερικό;
Έγγραφο |
Μετάφραση; |
Σχόλιο |
Ταυτότητα (παλιά) |
Ναι |
Απαραίτητη αν δεν έχει λατινικούς χαρακτήρες. |
Ταυτότητα (νέα) |
Ίσως |
Ανάλογα με τη χώρα και την χρήση. |
Διαβατήριο |
Όχι |
Είναι ήδη στα αγγλικά/ λατινικά. |
Δίπλωμα οδήγησης |
Ναι |
Σε χώρες εκτός Ε.Ε. |
Μετάφραση φοιτητικής ταυτότητας
Τι άλλα είδη ταυτότητας μπορώ να χρησιμοποιήσω;
Εκτός από τα τρία κλασικά έγγραφα που αναφέρουμε παραπάνω, υπάρχουν και ορισμένα ακόμη είδη ταυτότητας που μπορείς να χρησιμοποιήσεις για ταυτοποίηση:
- Στρατιωτική Ταυτότητα (ή Κάρτα Στρατιώτη) αν φυσικά είσαι στρατευμένος ή στρατιωτικός. Επειδή συνήθως είναι μόνο στα ελληνικά, πρέπει να την μεταφράσεις αν θέλεις να την χρησιμοποιήσεις στο εξωτερικό. Αν και δεν λειτουργεί ως γενική ταυτότητα, ωστόσο μπορείς να την χρησιμοποιήσεις για να αναγνωρίσεις την στρατιωτική υπηρεσία σου στο εξωτερικό. Τέλος, κάνε μετάφραση στρατιωτικής ταυτότητας για αίτηση βίζας ή υπηκοότητας.
- Φοιτητική ταυτότητα (ή Πάσο) – αν βέβαια είσαι φοιτητής! Καθώς την εκδίδουν τα δημόσια ελληνικά πανεπιστήμια σου δίνει πρόσβαση σε μια σειρά από προνόμια και παροχές. Συνήθως είναι μόνο στα ελληνικά και δεν αρκεί από μόνη της ως αποδεικτικό φοιτητικής ιδιότητας στο εξωτερικό. Επίσης, δεν αντικαθιστά την κανονική αστυνομική ταυτότητα. Ωστόσο, μετάφρασε την για μεταγραφή ή μεταπτυχιακές σπουδές στο εξωτερικό ή ακόμη για φοιτητικές εκπτώσεις σε διεθνείς οργανισμούς (π.χ. Erasmus, International Student Identity Card).
- Ταυτότητα Αλλοδαπού (π.χ. μπλε κάρτα, άδεια διαμονής) – αν δεν είσαι Έλληνας πολίτης αλλά διαμένεις μόνιμα στην Ελλάδα. Συνήθως είναι στα ελληνικά, αν και μερικές φορές μπορεί να είναι και στα αγγλικά. Επομένως, πρέπει να την μεταφράσεις για χρήση στο εξωτερικό. Επιπλέον, ίσως σου ζητήσουν και σφραγίδα Χάγης (Apostille). Τέλος, μετάφρασε την ταυτότητα αλλοδαπού αν κάνεις αίτηση ελιτε για βίζα, άσυλο και ιθαγένεια είτε για οικογενειακή επανένωση σε άλλη χώρα, αλλά και στην περίπτωση που θέλεις να αποδείξεις νόμιμη παραμονή στην ΕΕ.
Μετάφραση επαγγελματικής ταυτότητας
Πώς να προετοιμάσω τα έγγραφά μου για μετάφραση;
Επειδή, φυσικά, δεν θα καταθέσεις τα πρωτότυπα έγγραφα σου, σάρωσε και τις δύο όψεις της ταυτότητας σου σε μία σελίδα. Στη συνέχεια, επικύρωσε το αντίγραφο αυτό για να μπορείς να τα χρησιμοποιήσεις στο εξωτερικό. Στην περίπτωση αυτή, φυσικά ο μεταφραστής ξέρει ακριβώς τι θα μεταφράσει.
Συνήθως δεν θα χρειαστείς μετάφραση του διαβατηρίου σου καθώς είναι δίγλωσσο (ελληνικά–αγγλικά). Ωστόσο, αν σου ζητήσουν μετάφρασή του, ακολούθησε την παραπάνω διαδικασία.
Κατά κανόνα, το κόστος μετάφρασης ταυτότητας ή διαβατηρίου έχει να κάνει κυρίως με τις επικυρώσεις του. Ακόμη, τη μετάφραση θα πρέπει να κάνει μεταφραστής πιστοποιημένος στο εξωτερικό.
Τέλος, μπορείς να επιδείξεις το γνήσιο δελτίο ταυτότητα ή διαβατήριο ψηφιακά μέσω του Gov.gr Wallet, για έλεγχο ταυτοπροσωπίας. Μάθε τις διάφορες περιπτώσεις έκδοσης διαβατηρίου απευθείας εδώ.
Επίσημη μετάφραση διαβατηρίου για χρήση στην Ελλάδα
Μετάφραση Ταυτότητας ή Διαβατηρίου Ξένων Χωρών στα ελληνικά
Χώρα |
Όνομα Ταυτότητας |
Όνομα Διαβατηρίου |
ΗΠΑ |
ID Card / State ID |
Passport |
ΗΒ |
National ID (δεν εκδίδεται πλέον) |
Passport |
Γερμανία |
Personalausweis |
Reisepass |
Αυστρία |
Personalausweis |
Reisepass |
🇨🇭 Ελβετία |
Identitätskarte (ID) |
Pass |
🇫🇷 Γαλλία |
Carte nationale d’identité |
Passeport |
🇪🇸 Ισπανία |
DNI (Documento Nacional de Identidad) |
Pasaporte |
🇮🇹 Ιταλία |
Carta d’identità |
Passaporto |
🇵🇹 Πορτογαλία |
Cartão de Cidadão |
Passaporte |
🇮🇪 Ιρλανδία |
Public Services Card |
Passport |
🇮🇸 Ισλανδία |
Nafnskírteini |
Vegabréf |
🇳🇱 Ολλανδία |
Identiteitskaart |
Paspoort |
🇧🇪 Βέλγιο |
Carte d’identité / identiteitskaart |
Paspoort |
🇩🇰 Δανία |
Sundhedskort / ID-kort |
Pas |
🇸🇪 Σουηδία |
Nationellt ID-kort |
Pass |
🇫🇮 Φινλανδία |
Henkilökortti |
Passi |
🇳🇴 Νορβηγία |
Nasjonalt ID-kort |
Pass |
🇨🇿 Τσεχία |
Občanský průkaz |
Cestovní pas |
🇵🇱 Πολωνία |
Dowód osobisty |
Paszport |
🇭🇺 Ουγγαρία |
Személyi igazolvány |
Útlevél |
🇷🇴 Ρουμανία |
Carte de identitate |
Pașaport |
🇧🇬 Βουλγαρία |
Лична карта (Lična karta) |
Паспорт |
🇦🇱 Αλβανία |
Letërnjoftim |
Pasaportë |
🇪🇪 Εσθονία |
ID-kaart |
Pass |
🇱🇻 Λετονία |
Personas apliecība |
Pase |
🇲🇹 Μάλτα |
Identity Card |
Passport |
Μετάφραση εγγράφων ταυτοποίησης
Τι πρέπει να γνωρίζω για τη μετάφραση ταυτότητας-διαβατηρίου;
- Καταρχάς, οι περισσότερες ευρωπαϊκές χώρες (Ε.Ε. και Σένγκεν) κάνουν δεκτή την νέα ελληνική αστυνομική ταυτότητα και μάλιστα χωρίς μετάφραση – εφόσον έχει λατινικούς χαρακτήρες.
- Ωστόσο, αν έχεις παλαιού τύπου ταυτότητα, τότε πρέπει να τη μεταφράσεις – αφού πρώτα κάνεις όλες τις απαραίτητες επικυρώσεις.
- Επιπλέον, οι ΗΠΑ και το Ηνωμένο Βασίλειο για επίσημες διαδικασίες κάνουν δεκτό μόνο το διαβατήριο.
- Κανονικά, το διαβατήριο δεν θέλει μετάφραση καθώς είναι δίγλωσσο (GR/EN), εκτός αν σου το ζητήσουν για ειδικές διαδικασίες (π.χ. νομικές, οικονομικές, πολιτικές).
- Συνεπώς, μετάφρασε τα έγγραφά σου όχι μόνο στα αγγλικά αλλά και στη γλώσσα της χώρας προορισμού έτσι ώστε να έχουν μεγαλύτερη νομική ισχύ στις τοπικές αρχές
- Φυρικά, ανάθεσε τη μετάφραση σε μεταφραστή αναγνωρισμένο στο εξωτερικό, ώστε οι μεταφράσεις σου να έχουν διεθνή αναγνώριση
- Τέλος, βάλε Σφραγίδα Χάγης (Apostille) όπου την ζητούν, έτσι ώστε να μην μπορεί κανείς να αμφισβητήσει την εγκυρότητα του εγγράφου
Επικυρωμένη μετάφραση ταυτότητας ή διαβατηρίου
Πού θα κάνω επικυρωμένη μετάφραση ταυτότητας-διαβατηρίου;
Αν, λοιπόν, θέλεις μετάφραση ταυτότητας-διαβατηρίου για αρχές, δικαστήρια, πανεπιστήμια ή πρεσβείες, ανάθεσε τη στο metaphrasis. Έτσι, θα πάρεις τη μετάφρασή σου αφενός άμεσα και αφετέρου σε πολύ ανταγωνιστική τιμή.
Ουσιαστικά, όλες οι αρμόδιες αρχές, τράπεζες και πανεπιστήμια κάνουν δεκτές τις επικυρωμένες μεταφράσεις μας. Το μόνο που έχεις να κάνεις είναι να μας στείλεις αντίγραφο της ταυτότητας ή του διαβατηρίου σου σωστά επικυρωμένο. Τα υπόλοιπα είναι δική μας δουλειά!
Μετάφραση κάρτας πολίτη ή ταυτότητας αλλοδαπού
Ψηφιακή ή έντυπη μετάφραση;
Τα περισσότερα έγγραφα εκδίδονται ηλεκτρονικά (π.χ. μέσω gov.gr) και υποβάλλονται διαδικτυακά. Μπορείς να πάρεις τη μετάφρασή σου έντυπη ή ψηφιακή με την ίδια ισχύ – με επίσημη ψηφιακή υπογραφή – απευθείας στο email σου έτοιμη να την ανεβάσεις στην πλατφόρμα του αρμόδιου φορέα.
5 λόγοι να εμπιστευτείς τη μετάφραση της ταυτότητας ή του διαβατηρίου σου στο metaphrasis:
- Ανταγωνιστικές τιμές
- Έγκαιρη παράδοση
- Αποδεκτή σε όλο τον κόσμο
- 2 επιλογές: ψηφιακή ή έντυπη
- Δωρεάν μετάφραση Σφραγίδας της Χάγης (αν συνοδεύει το έγγραφο)
Kiriaki Papakonstantinou, MSc MCIL CL
Chartered Translator – Translator Trainer
Founder of metaphrasis
‘The best solution is what you deserve!’