5 συμβουλές για τη μετάφραση διαφημιστικού υλικού
Η μετάφραση διαφημιστικού υλικού και προωθητικού υλικού δεν είναι εύκολη υπόθεση. Καταρχάς, ο μεταφραστής πρέπει να προσέξει αφενός τα λογοπαίγνια και τους ιδιωματισμούς, το χιούμορ, το εμπορικό σήμα, αλλά και τα βίντεο και τις εικόνες. Αφετέρου, θα πρέπει να γνωρίζει και τα τεχνικά στοιχεία του ψηφιακού μάρκετινγκ, όπως το SEO. Επομένως, προσοχή στα εξής:
Μετάφραση διαφήμισης
1 – Μετάφραση διαφημιστικού υλικού και προσαρμογή του
Ουσιαστικά, η τοπικοποίηση του περιεχομένου σημαίνει προσαρμογή των γλωσσικών επιλογών σε μια συγκεκριμένη χώρα ή περιοχή. Συχνά, μικρές λεπτομέρειες διαφέρουν τόσο από χώρα σε χώρα, όσο και από περιοχή σε περιοχή.
2 – Προσοχή στα λογοπαίγνια και τους ιδιωματισμούς
Γενικά, τα λογοπαίγνια και οι ιδιωματισμοί είναι πάρα πολύ συχνά στα διαφημιστικά κείμενα. Επομένως, εκφράσεις πολύ συνηθισμένες στην αγγλική γλώσσα προφανώς έχουν μεγάλη απήχηση στο αγγλόφωνο κοινό. Ωστόσο, η μετάφραση τους δεν είναι πάντα αποτελεσματική σε άλλες γλώσσες. Ο μεταφραστής πρέπει να γνωρίζει καλά αυτές τις διαφορές, ώστε να καταλάβει αν η μετάφραση θα έχει νόημα για το κοινό μιας άλλης χώρας.
Μετάφραση διαφημιστικού υλικού
3 – Μετάφραση διαφημιστικού υλικού και χιούμορ
Ακριβώς όπως τα λογοπαίγνια και οι ιδιωματισμοί, έτσι και το χιούμορ δεν είναι παντού το ίδιο. Συνεπώς, ότι είναι αστείο σε μια γλώσσα, όχι μόνο μπορεί να μην είναι αστείο, αλλά να είναι και προσβλητικόσε μία άλλη κουλτούρα.
4 – Μετάφραση λεζάντας σε βίντεο ή εικόνες
Συνήθως, το έντυπο υλικό, όπως αφίσες, φυλλάδια ή κατάλογοι, έχει λεζάντες. Επομένως, οι λεζάντες αυτές θέλουν μετάφραση είτε ανήκουν σε ψηφιακό υλικό μάρκετινγκ, όπως ιστότοποι και εκστρατείες μάρκετινγκ μέσω email, είτε σε έντυπο διαφημιστικό υλικό.
5 – SEO
Φυσικά, η προσαρμογή του ψηφιακού μάρκετινγκ επίσης αφορά και τη μετάφραση. Κάθε χώρα και περιοχή έχει τις δικές της συνήθειες αναζήτησης στο διαδίκτυο. Κατά συνέπεια, αυτό σημαίνει ότι οι ανάγκες βελτιστοποίησης για τις μηχανές αναζήτησης είναι διαφορετικές.
Συνεπώς, όλα τα παραπάνω διασφαλίζουν ότι το μήνυμα της διαφήμισης σου περνάει με ακρίβεια και μετά τη μετάφρασή του. Σκέψου τι θέλεις να πετύχεις με τη διαφημιστική εκστρατεία σου και ανάθεσε τη μετάφρασή της σε έναν επαγγελματία μεταφραστή. Έτσι, θα έχεις το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα.
Μετάφραση διαφημιστικής εκστρατείας
Διαφήμιση, ψέματα και απάτη
Είναι πράγματι γεγονός ότι η βιομηχανία της διαφήμισης μερικές φορές έχει κακή φήμη. Δυστυχώς, υπάρχουν πολλές διαφημιστικές εταιρείες που συνεχίζουν να καλλιεργούν αυτή την αναξιόπιστη εικόνα. Μάλιστα, πιάσαμε μερικές γνωστές διαφημιστικές να έχουν κλέψει κείμενα του metaphrasis. Στη συνέχεια, τα πούλησαν σε ανταγωνιστικές μεταφραστικές εταιρείες με αποτέλεσμα τα πνευματικά κατοχυρωμένα κείμενα μας να κάνουν την εμφάνισή τους σε όλο το internet. Παρ’ όλα αυτά, όλα τους οδηγούν πάντα στο metaphrasis… Και απατεώνες και ανίκανοι!
Αξιόπιστη μετάφραση διαφημιστικού υλικού
Ωστόσο, δεν είναι όλος ο χώρος της διαφήμισης αναξιόπιστος. Αναμφισβήτητα, πολύ αξιόλογες διαφημιστικές εταιρείες είναι μακροχρόνιοι συνεργάτες μας, από τις οποίες και μάθαμε τα εξής:
Μετάφραση διαφημιστικών κειμένων
Η διαφήμιση λειτουργεί, όπως και η μετάφρασή της
Κατά κανόνα, όταν η διαφημιστική εκστρατεία είναι καλά τοποθετημένη αυξάνει σημαντικά τις πωλήσεις μιας επιχείρησης. Όμως, μια διαφήμιση που δεν είναι ούτε δημιουργική, αλλά ούτε και εξαιρετικά προσεγμένη και πρωτότυπη δεν θα είναι αποτελεσματική. Γι’ αυτό, λοιπόν, πρόσεξε σε ποιον θα αναθέσεις τη διαφήμισή σου!
Η διαφήμιση τονώνει μια επιχείρηση
Σαφώς, μία διαφήμιση μπορεί να τονώσει μια επιχείρηση σημαντικά. Ωστόσο, δεν είναι το μαγικό φίλτρο που θα εκτοξεύσει την επιχείρησή σου στα ύψη. Αρχικά, πρέπει να έχεις ένα εξαιρετικό προϊόν. Στη συνέχεια, θα φτιάξεις έναν καλά σχεδιασμένο και λειτουργικό ιστότοπο. Φυσικά θα χρειαστείς και μια εξαιρετική ομάδα εξυπηρέτησης πελατών, καθώς και πολύ χρόνο και αποφασιστικότητα.
Η διαφήμιση δεν είναι απαραίτητα ακριβή
Γενικά, οι καλές διαφημίσεις δεν είναι απαγορευτικά ακριβές. Επιπλέον, η ψηφιακή διαφήμιση είναι λιγότερο δαπανηρή από τις έντυπες, τηλεοπτικές ή ραδιοφωνικές διαφημίσεις. Ουσιαστικά, μια διαφήμιση είναι πραγματικά ακριβή αν γίνει σε λάθος βάση. Στην περίπτωση αυτή, το πραγματικό κόστος είναι η αναποτελεσματικότητά της! Για παράδειγμα, θα ήθελες η φωτογραφία που διαφημίζει τάχα έναν ευχαριστημένο συνεργάτη σου να είναι ψεύτικη; Με άλλα λόγια, σκέψου ο ευχαριστημένος αυτός συνεργάτης σου αλλού να είναι ένας χαρούμενος Ρώσος ψαράς κι αλλού ένας έμπειρος Ιταλός εστιάτορας…
Μετάφραση περιεχομένου διαφήμισης
Ψηφιακή ή έντυπη μετάφραση;
Τα περισσότερα έγγραφα εκδίδονται ηλεκτρονικά (π.χ. μέσω gov.gr) και υποβάλλονται διαδικτυακά. Μπορείς να πάρεις τη μετάφρασή σου έντυπη ή ψηφιακή με την ίδια ισχύ – με επίσημη ψηφιακή υπογραφή – απευθείας στο email σου έτοιμη να την ανεβάσεις στην πλατφόρμα του αρμόδιου φορέα.
5 λόγοι να εμπιστευτείς τη μετάφραση του διαφήμισης σου στο metaphrasis:
- Ανταγωνιστικές τιμές
- Έγκαιρη παράδοση
- Αποδεκτή σε όλο τον κόσμο
- 2 επιλογές: ψηφιακή ή έντυπη
- Δωρεάν μετάφραση Σφραγίδας της Χάγης (αν συνοδεύει το έγγραφο)
Kiriaki Papakonstantinou, MSc MCIL CL
Chartered Translator – Translator Trainer
Founder of metaphrasis
‘The best solution is what you deserve!’