πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «μετάφραση Πιστοποιητικού γέννησης»

Συχνά, οι φορείς στο εξωτερικό ζητούν μετάφραση Πιστοποιητικού Γέννησης ή Ληξιαρχικής Πράξης γέννησης. Ενδεικτικά, θα πρέπει να μεταφράσεις τα έγγραφα αυτά για να βγάλεις διαβατήριο, να μπεις στην αγορά εργασίας, να κάνεις αγοραπωλησία ακινήτων ή να πάρεις κοινωνικές παροχές, να τελέσεις γάμο, να ανοίξεις τραπεζικό λογαριασμό, να ασκήσεις κληρονομικά δικαιώματα, κτλ.

Από τη ληξιαρχική πράξη στο πιστοποιητικό γέννησης

Καταρχάς, η ληξιαρχική πράξη γέννησης αποδεικνύει νόμιμα τη γέννηση ενός παιδιού καταχωρίζοντας την στα επίσημα αρχεία του κράτους.  Παράλληλα, όμως, αναγνωρίζει νομικά και την ταυτότητα του παιδιού αυτού.

Επίσης, η ληξιαρχική πράξη γέννησης περιλαμβάνει λεπτομερή στοιχεία των γονιών, αλλά και της βάπτισης του παιδιού. Επομένως, με βάση αυτή, ο γονιός εκδίδει πιστοποιητικό γέννησης, δηλαδή το πρώτο νομικό αποδεικτικό της ταυτότητας του παιδιού.

πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «Μετάφραση ληξιαρχικής πράξης»

Πιστοποιητικό γέννησης και βάφτισης

Μετάφραση πιστοποιητικού γέννησης ή ληξιαρχικής πράξης γέννησης

Ουσιαστικά, με τη ληξιαρχική πράξη μια κρατική αρχή καταχωρίζει επίσημα μια γέννηση. Αντίστοιχα, λοιπόν, το κράτος εκδίδει το πιστοποιητικό γέννησης με βάση την καταχώρηση αυτή. Επομένως, το πιστοποιητικό γέννησης αποδεικνύει ότι πράγματι οι γονείς καταχώρισαν επίσημα τη γέννηση του παιδιού τους.

Ωστόσο, διαφέρουν κυρίως στο ότι η Ληξιαρχική Πράξη είναι πιο αναλυτική και περιλαμβάνει πολύ περισσότερα στοιχεία για την καταγωγή του παιδιού αλλά και των γονιών του. Το πιστοποιητικό γέννησης, από την άλλη, περιλαμβάνει τα απολύτως απαραίτητα στοιχεία ενός ατόμου.

Εξάλλου, ένα παιδί μπορεί να εκδώσει πιστοποιητικό γέννησης μόνο αν οι γονείς έχουν πρώτα καταχωρίσει τη γέννηση του στο ληξιαρχείο.

πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «μετάφραση ληξιαρχικής πράξης γέννησης»

Μετάφραση Ληξιαρχικής Πράξης Γέννησης

Δήλωση γέννησης αλλοδαπού παιδιού στην Ελλάδα

Αν είσαι αλλοδαπός και το παιδί σου γεννήθηκε στην Ελλάδα, πρέπει να δηλώσεις τη γέννησή του στο πλησιέστερο ληξιαρχείο του δήμου, όπου γεννήθηκε το παιδί. Μάλιστα, αυτό θα πρέπει να το κάνεις μέσα σε 10 ημέρες από τη γέννηση για να αποφύγεις το πρόστιμο. Ακόμη, εκτός από τους γονείς, τη γέννηση μπορεί να καταχωρίσει ο γιατρός, η μαία ή οποιοδήποτε άλλο άτομο ήταν παρόν στη γέννα.

Ανάμεσα στα έγγραφα που θα σου ζητήσει το ληξιαρχείο είναι η βεβαίωση γέννησης από το νοσοκομείο ή η κλινική, όπου γεννήθηκε το παιδί και οι άδειες διαμονής. Επιπλέον, πρέπει να υποβάλεις ΑΦΜ, ΑΜΚΑ αλλά και πιστοποιητικό οικογενειακής κατάστασης ή πιστοποιητικό γάμου.

Αν ο πατέρας δεν είναι στην Ελλάδα κατά τη γέννηση του παιδιού, το πιστοποιητικό γέννησης δεν θα περιλαμβάνει τα στοιχεία του και το παιδί θα θεωρηθεί εκτός γάμου. Τότε, τα μόνα έγγραφα που ζητά το ληξιαρχείο είναι εκείνα της μητέρας. Μπορείς να προσθέσεις το όνομα του πατέρα αργότερα, μαζί με την εκούσια αναγνώριση από αυτόν της συγγένειας εξ αίματος.

πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «Μετάφραση πιστοποιητικού οικογενειακής κατάστασης»

Μετάφραση Πιστοποιητικού και Ληξιαρχικής Πράξης 

Μετάφραση πιστοποιητικού γέννησης αλλοδαπού παιδιού στην Ελλάδα

Αφού καταχωρίσεις τη γέννηση στο ληξιαρχείο, εκδίδεις ένα πιστοποιητικό γέννησης με το όνομα και το φύλο του παιδιού, καθώς και την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης. Αυτό το έγγραφο θα πρέπει να δώσεις για μετάφραση ώστε να το υποβάλεις σε οποιαδήποτε αρχή στο εξωτερικό.

Ωστόσο, αν σου ζητούν πλήρη στοιχεία της καταγωγής των γονέων, καλά θα κάνεις να εκδόσεις αντίγραφο της Ληξιαρχικής Πράξης Γέννησης. Στην περίπτωση αυτή, αυτό είναι το έγγραφο που πρέπει να μεταφράσεις.

πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «επίσημη μετάφραση Πιστοποιητικού γέννησης»

Μετάφραση Πιστοποιητικού Γέννησης



Ψηφιακή ή έντυπη μετάφραση; 

Τα περισσότερα έγγραφα εκδίδονται ηλεκτρονικά (π.χ. μέσω gov.gr) και υποβάλλονται διαδικτυακά. Μπορείς να πάρεις τη μετάφρασή σου έντυπη ή ψηφιακή με την ίδια ισχύ – με επίσημη ψηφιακή υπογραφή – απευθείας στο email σου έτοιμη να την ανεβάσεις στην πλατφόρμα του αρμόδιου φορέα.


5 λόγοι να εμπιστευτείς τη μετάφραση του πιστοποιητικού γέννησης ή της ληξιαρχικής πράξης γέννησης σου στο metaphrasis:

kiki_small_80

Kiriaki Papakonstantinou, MSc MCIL CL

Chartered Translator – Translator Trainer

Founder of metaphrasis

‘The best solution is what you deserve!’

Copyright ©2023 | All Rights Reserved | Powered & Supported by GoMeta

Copyright © all rights reserved. Sorry, you cannot copy content of this page.

Log in with your credentials

Forgot your details?