Πότε ζητείται μετάφραση Πρακτικών Διοικητικού Συμβουλίου

Η μετάφραση πρακτικών Διοικητικού Συμβουλίου αποδεικνύει κυρίως ότι μια επιχείρηση ή ένας φορέας ακολουθεί τις νόμιμες διαδικασίες στη λήψη αποφάσεων.
Τι περιλαμβάνουν τα Πρακτικά Συνεδρίασης ΔΣ
Γενικά, σε κάθε συνεδρίαση των μελών του Διοικητικού Συμβουλίου, η εταιρεία καταχωρίζει περιληπτικά τις συζητήσεις και αποφάσεις του ΔΣ σε ειδικό βιβλίο μαζί με έναν κατάλογο όσων συμμετέχουν είτε αυτοπροσώπως είτε μέσω αντιπροσώπου. Κατά κανόνα, τα πρακτικά αποδεικνύουν ότι το ΔΣ έλαβε τις αποφάσεις του κατά την ημερομηνία και ώρα που αναγράφει το βιβλίο.
Ακόμη, ο Πρόεδρος ή άλλο πρόσωπο, το οποίο ορίζει το Καταστατικό ή το ΔΣ, εκδίδει επίσημα αντίγραφα των πρακτικών, χωρίς καμία άλλη επικύρωση. Τέλος, η εταιρεία υποβάλλει τα πρακτικά στην αρμόδια υπηρεσία ΓΕΜΗ μέσα σε δέκα (10) ημέρες από τη συνεδρίαση του ΔΣ.
Μετάφραση Πρακτικών Συνεδρίασης Διοικητικού Συμβουλίου
Μετάφραση Πρακτικών Διοικητικού Συμβουλίου
Οι εταιρείες μεταφράζουν τα πρακτικά των συνεδριάσεων τους κυρίως για δύο λόγους: αφενός για διαδικασίες στο εξωτερικό και αφετέρου όταν έχουν αλλοδαπούς εταίρους.
Φυσικά, όταν φορείς στο εξωτερικό, όπως υπηρεσίες μετανάστευσης, πανεπιστήμια, δικαστήρια και άλλες τοπικές ή κρατικές αρχές ζητούν μετάφραση πρακτικών, απαιτούν ακρίβεια. Ουσιαστικά, η επίσημη μετάφραση των πρακτικών από επαγγελματία μεταφραστή εξασφαλίζει ότι θα τα δεχτεί ένα ευρύτερο φάσμα αποδεκτών.
Μετάφραση Αποφάσεων Διοικητικού Συμβουλίου
Ψηφιακή ή έντυπη μετάφραση;
Τα περισσότερα έγγραφα εκδίδονται ηλεκτρονικά (π.χ. μέσω gov.gr) και υποβάλλονται διαδικτυακά. Μπορείς να πάρεις τη μετάφρασή σου έντυπη ή ψηφιακή με την ίδια ισχύ – με επίσημη ψηφιακή υπογραφή – απευθείας στο email σου έτοιμη να την ανεβάσεις στην πλατφόρμα του αρμόδιου φορέα.
5 λόγοι να εμπιστευτείς τη μετάφραση πρακτικών και αποφάσεων Διοικητικού Συμβουλίου στο metaphrasis:
- Ανταγωνιστικές τιμές
- Έγκαιρη παράδοση
- Αποδεκτή σε όλο τον κόσμο
- 2 επιλογές: ψηφιακή ή έντυπη
- Δωρεάν μετάφραση Σφραγίδας της Χάγης (αν συνοδεύει το έγγραφο)
Kiriaki Papakonstantinou, MSc MCIL CL
Chartered Translator – Translator Trainer
Founder of metaphrasis
‘The best solution is what you deserve!’