wheat-2.medium

CIoL Diploma in Translation Paper IIΙ: Επιστημονική Μετάφραση

Το κείμενο επιστημονικής μετάφρασης του Diploma in Translation 2019 (CIoL exams at metaphrasis Thessaloniki) ήταν απόσπασμα από ένα άρθρο της Elizabeth Pennisi που δημοσιεύθηκε στην ηλεκτρονική έκδοση του περιοδικού Science τον Αύγουστο του 2018 με τίτλο πρωτοτύπου «Wheat’s complex genome finally deciphered, offering hope for better harvests and non-allergenic varieties», το οποίο αναφέρεται στην αποκρυπτογράφηση του πολύπλοκου γονιδιώματος του σιταριού. Οι υποψήφιοι έπρεπε να μεταφράσουν το άρθρο στην ελληνική γλώσσα για δημοσίευση στην στήλη των επιστημονικών νέων μιας ελληνικής εφημερίδας.
Αρκετά απαιτητικό χαρακτηρίστηκε το θέμα από τους υποψήφιους εκείνους που δεν ήταν ιδιαίτερα εξοικειωμένοι με το αντικείμενο. Οι σπουδαστές του metaphrasis, ωστόσο, που είχαν δουλέψει πάνω σε κείμενα με σχετική ορολογία, το θεώρησαν μάλλον εύκολο και πολύ ενδιαφέρον.
Οι κύριες δυσκολίες του επιστημονικού κειμένου αφορούσαν στην Πράσινη Επανάσταση του 1960 και στην Κοινοπραξία Διεθνούς Σειράς Γονιδίων Σίτου (International Wheat Genome Sequencing Consortium – ΙWGSC). Επίσης, απαιτητικές θεωρήθηκαν οι αποδώσεις ονομασιών πανεπιστημίων (Ντέιβις της Καλιφόρνια, Σεν Πολ της Μινεσότα) και ερευνητικών κέντρων (John Innes Center (JIC)) καθώς και νέα επαγγέλματα που αφορούν στον επιστημονικό αυτό τομέα (plant breeder)